ПОСАДКА
4 августа 2023 г.Книга Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка: агония в восьми приступах» входит в серию книг HackerNoon. Вы можете перейти к любой главе этой книги здесь. Приземление
Fit the First – Приземление
«Снарку самое место!» крикнул посыльный, n Как он посадил свою команду с осторожностью; n поддерживая каждого человека на вершине волны n пальцем, запутавшимся в его волосах.
«Как раз место для Снарка! Я сказал это дважды: n Одно это должно воодушевить команду. n Самое место для Снарка! Я сказал это трижды: n То, что я говорю вам трижды, — правда».
Экипаж был полным: в него входили Сапоги— n Изготовитель шляп и капюшонов— n Адвокат, которого пригласили для разрешения их споров— n И маклер, чтобы оценить их товары.
Бильярдный маркер, чье мастерство было огромным, n Возможно, выиграл бы больше, чем его доля, n Но банкир, нанятый с огромными расходами, n Держал всю их наличность в своей заботе.
Был еще Бобр, который ходил по палубе, n Или сидел, плетя шнурок на носу: n И часто (по словам коридорного) спасал их от крушения, n Хотя никто из матросов не знал, как это сделать.
Был один, кто прославился количеством вещей, которые он забыл, когда вошел на корабль: зонтик, часы, все драгоценности и кольца, одежду, которую он купил для путешествия.
У него было сорок две коробки, тщательно упакованные, n На каждой было четко написано его имя: n Но, поскольку он не упомянул об этом, n Все они остались на берегу.
Потеря его одежды почти ничего не значила, потому что n На нем было семь пальто, когда он пришел, n В трех парах сапог, — но хуже всего было то, что n Он совершенно забыл свое имя.
Он отвечал на «Привет!» или к какому-нибудь громкому крику, н Такому, как «Зажарь меня!» или «Разорвите мой парик!» n К «Как вы можете называть!» или «Как-было-его-имя!» n Но особенно "Thing-um-a-jig!"
А для тех, кто предпочитал более сильное слово, n Он носил другие имена: n Близкие друзья называли его «Огарком свечи», n А враги — «Поджаренный сыр».
«Его телосложение неуклюже — его интеллект мал…» n (Так часто замечал посыльный) n «Но его храбрость совершенна! И это, в конце концов, то, что нужно Снарку».
Он шутил с гиенами, отвечая на их взгляд n Наглым кивком головы: n А он однажды гулял, лапа-в-лапе, с медведем, n «Чтобы поддержать его дух, — сказал он. /p>
Он пришел в качестве пекаря, но признался, когда было слишком поздно— n И это довело бедного Беллмана до полубезумия— n Он мог только испечь торт, — для которого, могу заявить, n материалов не было.
Последний член экипажа нуждается в особом замечании, n Хоть он и выглядел невероятным болваном: n У него была только одна идея — но эта была «Снарк», n Добрый посыльный сразу же занялся им.
Он явился как Мясник: но серьезно заявил, n Когда корабль отплывал неделю, n Он мог убивать только бобров. Посыльный выглядел испуганным, n И был почти слишком напуган, чтобы говорить:
Но в конце концов он объяснил дрожащим тоном: «На борту был только один Бобер; n И это был его собственный ручной, n чью смерть он глубоко сожалел бы.
Бобер, случайно услышавший это замечание, n Со слезами на глазах возразил, n Что даже восторг от охоты на Снарка n Не может искупить этого мрачного удивления!
Настоятельно рекомендовалось, чтобы Мясник был n Перевезен на отдельном корабле: n Но Посыльный заявил, что никогда не согласится n С планами, которые он составил для поездки:
Навигация всегда была трудным искусством, n Хоть с одним кораблем и одним колоколом: n И он боялся, что действительно должен отказаться, со своей стороны, n Предприняв еще и другое.
Лучшим решением для Бобра было, без сомнения, раздобыть подержанный плащ, защищающий от кинжалов, — так советовал Пекарь, — а затем застраховать его жизнь в каком-нибудь известном Управлении:
Банкир предложил это и предложил в аренду (на умеренных условиях) или на продажу два отличных полиса, один против пожара, а другой против ущерба от града.
Тем не менее, даже после того печального дня, Когда Мясник был рядом, n Бобр смотрел в противоположную сторону, n И казался необъяснимо застенчивым.
О серии книг HackerNoon: мы предлагаем вам самые важные технические, научные и содержательные общедоступные книги.
Эта книга является общественным достоянием. Льюис Кэрролл (2008). Охота на Снарка: агония в восьми приступах. Урбана, Иллинойс: Проект Гутенберг. Проверено на https://www.gutenberg.org/ebooks/13.html.images, октябрь 2022 г. em>
Эта электронная книга предназначена для использования кем угодно и где угодно бесплатно и почти без каких-либо ограничений. Вы можете копировать, отдавать или повторно использовать ее в соответствии с условиями лицензии Project Gutenberg, прилагаемой к этой электронной книге, или в Интернете по адресу www.gutenberg.org< /a>, расположенный по адресу https://www.gutenberg.org/policy/license.html. em>
Оригинал