Желание леди Карбери о союзе Роджера и ее дочери

Желание леди Карбери о союзе Роджера и ее дочери

29 августа 2023 г.

Энтони Троллоп «Как мы живем сейчас» входит в серию книг HackerNoon. Вы можете перейти к любой главе этой книги здесь. НАСТАВНИК

НАСТАВНИК.

Желание леди Карбери о союзе Роджера и ее дочери значительно усилилось ее заботой о сыне. С тех пор, как Роджер сделал предложение, состояние Феликса становилось все хуже и хуже, пока его состояние не превратилось в состояние безнадежного замешательства. Если бы ее дочь могла устроиться в этом мире, сказала себе леди Карбери, она смогла бы посвятить себя интересам своего сына. У нее не было четкого представления о том, в чем будет заключаться эта преданность. Но она знала, что заплатила за него так много денег и хотела бы получить от нее гораздо больше, что вполне могло случиться так, что она не сможет содержать дом для своей дочери. Во всех этих неприятностях она постоянно обращалась за советом к Роджеру Карбери, которому, однако, никогда не следовала. Он рекомендовал ей оставить свой дом в городе и найти дом для дочери в другом месте, а также для Феликса, если он согласится последовать за ней. Если он не согласится, то пусть молодой человек понесет на себе всю тяжесть своих проступков. Несомненно, когда он больше не сможет добывать хлеб в Лондоне, он ее найдет. Роджер всегда был суров, когда говорил о баронете, или леди Кербери казалось, что он суров.

Но, по правде говоря, она спрашивала совета не для того, чтобы ему последовать. В ее голове были планы, которым, как она знала, Роджер не посочувствовал. Она все еще думала, что сэр Феликс может расцвести и прославиться величием, богатством и модой, будучи мужем великой наследницы, и, несмотря на пороки сына, гордилась им в этом предвкушении. Когда ему удалось получить от нее деньги, как в случае с этими 20 фунтами, когда, с наглым равнодушием к ее протестам, он отправился в свой клуб в два часа ночи, когда с нахальной шуткой он чуть ли не хвастался от безысходности его долгов, на нее находила болезнь сердца, и она истерически рыдала и лежала целую ночь без сна. Но если бы он женился на мисс Мелмотт и таким образом победил бы все свои невзгоды с помощью своей личной красоты, — тогда бы она гордилась всем прошедшим. При таком душевном состоянии Роджер Карбери не мог испытывать сочувствия. Ему казалось, что опозорен джентльмен, задолжавший торговцу деньги, которые он не мог выплатить. А сердце леди Карбери было полно других надежд, несмотря на ее истерики и страхи. «Королевы преступниц» могли бы иметь большой литературный успех. Она почти думала, что это будет успех. Издатели, господа Лидэм и Лойтер, были с ней вежливы. Мистер Браун обещал. Г-н Букер сказал, что посмотрит, что можно сделать. Из едких и осторожных слов мистера Альфа она поняла, что книгу заметят на «Вечерней кафедре». Нет, она не прислушается к совету дорогого Роджера насчет того, чтобы покинуть Лондон. Но она продолжала спрашивать совета у Роджера. Мужчинам нравится, когда у них спрашивают совета. И, если возможно, она бы устроила брак. Какая деревенская усадьба могла бы быть так подходящей для леди Карбери, когда она хотела уединиться на время, — как Карбери-Мэнор, резиденция ее собственной дочери? И тогда ее разум улетал в области блаженства. Если бы только к концу этого сезона Генриетта могла бы быть помолвлена ​​со своим кузеном, Феликс стал бы мужем самой богатой невесты в Европе, а она была бы признанным автором самой умной книги года, какой рай триумфа все еще был бы открыт! ей после всех ее бед! Тогда жизнерадостность женщины доводила бы ее почти до ликования, и на час она была бы счастлива, несмотря ни на что.

Через несколько дней после бала Роджер Кербери приехал в город и заперся с ней в ее задней гостиной. Заявленной причиной его приезда было состояние дел баронета и непреложная необходимость, как считал Роджер, предпринять некоторые шаги, которые, во всяком случае, могли бы положить конец нынешним расходам молодого человека. Для него было ужасно, что у человека, у которого не было ни шиллинга в мире и никакой надежды на шиллинг, у которого ничего не было и который никогда не думал ничего зарабатывать, были охотники! Он был очень серьезен в этом вопросе и был вполне готов высказать свое мнение самому молодому человеку, если бы ему удалось с ним связаться. «Где он сейчас, леди Карбери? В данный момент?»

"Я думаю, он встречается с бароном." «Прогулка с бароном» означала, что молодой человек охотился с гончими примерно в сорока милях от Лондона.

"Как ему это удается? На чьих лошадях он ездит? Кто за них платит?"

"Не сердись на меня, Роджер. Что я могу сделать, чтобы предотвратить это?"

«Я думаю, вам следует отказаться иметь с ним какие-либо дела, пока он продолжает посещать такие курсы».

"Мой собственный сын!"

"Да, именно. Но чем это закончится? Можно ли ему позволить разрушить тебя и Хетту? Это не может продолжаться долго."

"Ты же не хочешь, чтобы я его бросил."

"Я думаю, он вас бросает. И потом, это так нечестно, так не по-джентльменски! Я не понимаю, как это происходит изо дня в день. Я полагаю, вы не снабжаете его наличными деньгами. "

"Он немного выпил."

Роджер сердито нахмурился. «Я понимаю, что вам следует обеспечить его ночлегом и едой, но не то, что вы должны потворствовать его порокам, давая ему деньги». Это было очень просто, и леди Карбери вздрогнула. «Тот образ жизни, который он ведет, сам по себе требует большого дохода. Я понимаю это и знаю, что, несмотря на все, что у меня есть в мире, я не смог бы сделать это сам».

"Вы такие разные."

"Я, конечно, старше, намного старше. Но он не настолько молод, чтобы ему нечего было понимать. Есть ли у него деньги сверх тех, что вы ему даете?"

Затем леди Карбери высказала некоторые подозрения, которые у нее появились в последние день или два. «Я думаю, он играл».

«Это способ потерять деньги, а не получить их», — сказал Роджер.

"Я предполагаю, что кто-то выигрывает, но иногда."

«Те, кто побеждает, — шулеры. Те, кто проигрывает, — обманщики. Я бы предпочел, чтобы он был дураком, чем лжецом».

"О Роджер, ты такой суровый!"

"Вы говорите, что он играет. Как бы он заплатил, если бы проиграл?"

"Я ничего об этом не знаю. Я даже не знаю, играет ли он; но у меня есть основания думать, что в течение последней недели в его распоряжении были деньги. Действительно, я это видел. Он приходит домой в всякие часы и допоздна спит. Вчера я зашел к нему в комнату около десяти и не разбудил его. На столе у ​​него лежали банкноты и золото - очень много."

"Почему ты их не взял?"

"Что? ограбить моего собственного мальчика?"

"Когда вы говорите мне, что вам совершенно не хватает денег для оплаты собственных счетов, и что он без колебаний забрал у вас ваши! Почему он не возвращает вам то, что взял в долг?"

"Ах, действительно; почему бы и нет? Ему следовало бы, если оно у него есть. И там были бумаги - долговые расписки, подписанные другими людьми."

"Вы посмотрели на них."

"Я столько всего видел. Не то чтобы мне любопытно, но к собственному сыну есть чувства. Кажется, он купил другую лошадь. Сюда приходил конюх и что-то говорил об этом слугам".

"О боже! Боже мой!"

"Если бы вы только могли убедить его прекратить игру! Конечно, очень плохо, выиграет он или проиграет, — хотя я уверен, что Феликс не сделал бы ничего несправедливого. Никто никогда не говорил о нем такого. Если бы он выиграл деньги, было бы большим утешением, если бы он дал мне часть их, - ибо, по правде говоря, я едва умею обращаться. Я уверен, что никто не может сказать, что я трачу их на себя".

Тогда Роджер снова повторил свой совет. Не было смысла пытаться поддерживать нынешнюю жизнь на Уэлбек-стрит. Уэлбек-стрит могла бы прекрасно существовать без бедного расточителя, такого как сэр Феликс, но в нынешних условиях она должна быть разорительной. Если леди Карбери чувствовала, а она, без сомнения, чувствовала, обязана предоставить дом своему разорившемуся сыну, несмотря на всю его порочность и безумие, то этот дом следует найти вдали от Лондона. Если он решит остаться в Лондоне, пусть он сделает это за свои собственные ресурсы. Молодой человек должен решиться сделать что-то для себя. Возможно, для него откроется карьера в Индии. «Если бы он был мужчиной, он скорее разбивал бы камни, чем жил бы за счет вас», — сказал Роджер. Да, завтра он увидит своего кузена и поговорит с ним, — то есть, если он сможет его найти. «Молодых людей, которые всю ночь играют в азартные игры и целый день охотятся, нелегко найти». Но он приходил в двенадцать, поскольку Феликс обычно завтракал в это время. Затем он дал леди Карбери заверения, которые для нее были не самой приятной частью беседы. Если ее сын не даст ей денег, которые она сразу же потребовала, он, Роджер, одолжит ей сто фунтов до тех пор, пока не наступит срок ее полугодового дохода. После этого его голос совсем изменился, так как он задал вопрос на другую тему: «Могу ли я увидеть Генриетту завтра?»

"Конечно, а почему бы и нет? Думаю, она сейчас дома."

"Я подожду до завтра, когда я зайду к Феликсу. Мне хотелось бы, чтобы она знала, что я приеду. На днях в городе был Поль Монтегю. Я полагаю, он был здесь?"

р>

"Да, он звонил."

"Это все, что вы его видели?"

"Он был на балу у Мелмоттов. Феликс получил для него визитную карточку - и мы были там. Он ездил в Карбери?"

"Нет, не к Карбери. Я думаю, у него были кое-какие дела о своих партнерах в Ливерпуле. Есть еще один случай, когда молодой человек не имеет ничего общего. Не то чтобы Пол совсем похож на сэра Феликса". Его побудил сказать это дух честности, который всегда был силен в нем.

«Не будьте слишком строги к бедному Феликсу», — сказала леди Карбери. Уходя, Роджер подумал, что нельзя быть слишком строгим к сэру Феликсу Карбери.

На следующее утро леди Карбери была в спальне сына, еще до того, как он проснулся, и с невероятной слабостью сообщила ему, что его кузен Роджер придет читать ему лекции. «Какой, черт возьми, от этого толк?» — сказал Феликс из-под одеяла.

"Если ты говоришь со мной таким образом, Феликс, мне придется покинуть комнату."

"Но какая польза от того, что он пришел ко мне? Я знаю, что он хочет сказать, так, как если бы это было сказано. Это все очень хорошо - проповедовать хорошим людям, но ничего не добиться, проповедуя людям, которые это нехорошо."

"Почему бы тебе не быть хорошим?"

«Я прекрасно справлюсь, мама, если этот парень оставит меня в покое. Я могу сыграть свою руку лучше, чем он может сыграть ее за меня. Если ты пойдешь сейчас, я встану». Она намеревалась попросить у него часть денег, которые, по ее мнению, у него все еще были, но смелость ее подвела. Если бы она попросила у него денег и взяла их, она каким-то образом признала бы и молчаливо одобрила его азартные игры. Еще не было одиннадцати, и ему было рано вставать с постели; но он решил, что уйдет из дома прежде, чем эта ужасная скука обрушится на него со своей проповедью. Для этого он должен быть энергичным. На самом деле он завтракал в половине одиннадцатого и уже придумал в уме, как ему повернуть не в ту сторону, как только он выйдет на улицу, — в сторону Мэрилебон-роуд, по которой Роджер наверняка не придет. Он вышел из дома без десяти двенадцать, хитро отвернулся, юркнул за первый угол, — и как только он повернул, он столкнулся с его кузеном. Роджер, озабоченный выполнением своего поручения и располагавший временем, пришел раньше назначенного часа и прогуливался, думая не о Феликсе, а о сестре Феликса. Баронет чувствовал, что его поймали, поймали несправедливо, но он ни в коем случае не оставил всякой надежды на побег. «Я специально собирался в дом твоей матери, чтобы увидеть тебя», - сказал Роджер.

"Вы действительно были? Мне очень жаль. У меня здесь помолвка с парнем, которую я должен сохранить. Знаете, я могу встретиться с вами в любое другое время."

"Ты можешь вернуться на десять минут", - сказал Роджер, взяв его за руку.

"Ну, в данный момент это не совсем удобно."

"Ты должен с этим справиться. Я здесь по просьбе твоей матери и не могу позволить себе оставаться в городе день за днём в поисках тебя. Сегодня днём я отправляюсь в Карбери. Твой друг может подождать. Пойдем." Его твердость была слишком велика для Феликса, которому не хватило смелости яростно стряхнуть кузена и пойти своей дорогой. Но, вернувшись, он подкрепился воспоминанием о всех деньгах, которые были у него в кармане (ибо выигрыш у него все еще был), вспомнил слишком некоторые приятные слова, которые обменялись между ним и Марией Мельмотт после бала, и решил, что он не будет быть «надетым» Роджером Карбери. Приближалось время — он мог бы сказать, что время пришло, — когда он мог бросить вызов Роджеру Карбери. Тем не менее он с малодушным страхом боялся тех слов, которые теперь должны были ему сказать.

«Твоя мать сказала мне, — сказал Роджер, — что ты все еще держишь охотников».

"Я не знаю, как она называет охотников. У меня есть один, с которым я не рассталась, когда остальные ушли."

"У вас только одна лошадь?"

"Ну, если быть точным, у меня есть и повозка, и лошадь, на которой я езжу."

"А ещё один здесь, в городе?"

"Кто вам это сказал? Нет, я не говорил. По крайней мере, в какой-то конюшне есть один, которого прислали мне осмотреть."

"Кто платит за всех этих лошадей?"

"В любом случае я не буду просить вас платить за них."

Нет; ты бы побоялся это сделать. Но ты без колебаний попросишь свою мать, хотя тебе придется заставить ее прийти ко мне или к другим друзьям за помощью. Ты растратил каждый свой шиллинг, а теперь ты ее губишь."

"Это неправда. У меня есть свои деньги."

"Где ты это взял?"

"Все это очень хорошо, Роджер; но я не знаю, имеете ли вы право задавать мне эти вопросы. У меня есть деньги. Если я куплю лошадь, я смогу заплатить за нее. Если я оставлю одну или две Я могу за них заплатить. Конечно, я должен много денег, но и другие люди мне должны. Со мной все в порядке, и не надо себя пугать.

"Тогда почему ты выпрашиваешь у своей матери ее последний шиллинг, а когда у тебя есть деньги, не возвращаешь ей?"

"Она может получить двадцать фунтов, если ты это имеешь в виду."

"Я имею в виду это и многое другое. Полагаю, вы играли в азартные игры."

"Я не знаю, что обязана отвечать на ваши вопросы, и не буду этого делать. Если вам больше нечего сказать, я займусь своими делами."

«Мне есть что сказать, и я хочу это сказать». Феликс подошел к двери, но Роджер оказался перед ним и теперь прислонился к ней спиной.

"Меня не будут держать здесь против моей воли", - сказал Феликс.

"Ты должен меня выслушать, так что можешь сидеть спокойно. Ты хочешь, чтобы весь мир считал тебя негодяем?"

"Ой, продолжайте."

"Так и будет. Ты истратил каждый свой шиллинг, а поскольку твоя мать ласкова и слаба, ты теперь тратишь все, что у нее есть, и доводишь ее и твою сестру до нищенства".

"Я не прошу у них ничего за меня платить."

"Не тогда, когда ты одалживаешь ей деньги?"

«Вот 20 фунтов. Возьми и отдай ей», — сказал Феликс, пересчитывая купюры в бумажнике. «Когда я просил ее об этом, я не думал, что она поднимет такой скандал из-за такого пустяка». Роджер взял записи и сунул их в карман. — Итак, ты закончил? - сказал Феликс.

"There’s the £20."

«Не совсем. Ты хочешь, чтобы твоя мать содержала тебя и одевала тебя до конца жизни?»

"Я надеюсь, что смогу удержать ее в ближайшее время, и сделаю это намного лучше, чем когда-либо прежде. Правда в том, Роджер, ты ничего об этом не знаешь. Если ты оставишь меня одного, вы увидите, что у меня все получится».

"Я не знаю ни одного молодого человека, который когда-либо поступал хуже, или человека, у которого было бы меньше моральных представлений о том, что хорошо, а что плохо".

"Хорошо. Это твоя идея. Я отличаюсь от тебя. Люди не могут все думать одинаково, ты знаешь. Теперь, если позволите, я пойду."

Роджер чувствовал, что не сказал и половины того, что должен был сказать, но едва ли знал, как это сказать. Да и какой смысл разговаривать с молодым человеком, совершенно бесчувственным и бесчувственным? Средство от зла ​​следует искать в поведении матери, а не сына. Она, если бы она не была глупо слаба, решила бы полностью отделиться от сына, по крайней мере на время, и оставить его страдать в полной нищете. Это приведёт его в чувство. А затем, когда агония нужды укротила его, он был бы доволен тем, что взял хлеб и мясо из ее рук, и был бы смиренным. В настоящее время у него в кармане есть деньги, и он будет есть и пить самое лучшее и на данный момент будет свободен от неудобств. Пока это процветание сохранялось, его невозможно было тронуть. «Ты погубишь свою сестру и разобьешь сердце своей матери», — сказал Роджер, делая последний безобидный выстрел вслед юному негодяю.

Когда леди Карбери вошла в комнату, что она и сделала, как только за сыном закрылась входная дверь, она, казалось, подумала, что был достигнут большой успех, потому что 20 фунтов были возвращены. "Я знала, что он бы вернул мне это, если бы оно у него было", - сказала она.

"Почему он не принес его вам сам?"

"Полагаю, он не любил об этом говорить. Он сказал, что добился этого, играя?"

"Нет, он не сказал ни слова правды, пока был здесь. Вы можете считать само собой разумеющимся, что он получил это, играя в азартные игры. Как еще он мог это получить? И вы можете принять как должное также то, что он потеряет все, что у него есть. Он говорил самым диким тоном, говоря, что скоро у него будет дом для тебя и Хетты."

"Да, дорогой мальчик!"

"Имел ли он какое-то значение?"

"О, да. И вполне вероятно, что так и должно быть. Вы слышали о мисс Мелмотт."

"Я слышал о великом французском мошеннике, который приехал сюда и покупает себе путь в общество."

"Теперь все ходят к ним, Роджер."

"Еще больше позора для всех. Кто что-нибудь о нем знает, кроме того, что он уехал из Парижа с репутацией особо преуспевающего мошенника? А что с ним?"

"Некоторые думают, что Феликс женится на своем единственном ребенке. Феликс красивый, не правда ли? Какой молодой человек почти такой красивый? Говорят, у нее будет полмиллиона денег."

"Это его игра, да?"

"Тебе не кажется, что он прав?"

"Нет; я думаю, что он не прав. Но в этом мы вряд ли согласимся друг с другом. Могу я увидеть Генриетту на несколько минут?"


О книжной серии HackerNoon: мы предлагаем вам наиболее важные технические, научные и познавательные книги, являющиеся общественным достоянием.

Эта книга является общественным достоянием. Энтони Троллоп (2004). Как мы живем сейчас. Урбана, Иллинойс: Проект Гутенберг. Получено в октябре 2022 г. https://www.gutenberg.org/cache/epub/5231/pg5231-images. .html

Эта электронная книга предназначена для использования кем угодно и где угодно, бесплатно и практически без каких-либо ограничений. Вы можете скопировать ее, отдать или повторно использовать в соответствии с условиями лицензии Project Gutenberg, включенной в данную электронную книгу или на сайте www.gutenberg.org< /a>, расположенный по адресу https://www.gutenberg.org/policy/license.html.. эм>


Оригинал