Модернизировано и изменено с целью устранения неясности и двусмысленности.

Модернизировано и изменено с целью устранения неясности и двусмысленности.

9 декабря 2023 г.

Как писать ясно: правила и упражнения по составлению английского языка, автор Эдвин Эбботт Эбботт входит в серию книг HackerNoon. Вы можете перейти к любой главе этой книги здесь. ЯСНОСТЬ.

ЯСНОСТЬ.

Следующие упражнения состоят из отрывков из книг Бёрнета, Батлера и Кларендона, модернизированных и измененных с целью устранения неясностей и двусмысленности. Модернизированная версия обязательно будет уступать оригиналу в единстве стиля и в некоторых других отношениях. Очарование индивидуальности автора и приятный оттенок старомодного английского теряются. Крайне необходимо, чтобы учащийся осознавал это и помнил, что единственной целью является показать, как значение в каждом случае могло быть выражено более ясно.

Иногда выражения менялись, но не потому, что они сами по себе неясны или нежелательны, а потому, что указывают на привычку, которой новичкам следует остерегаться. Например, в отрывке из Бёрнета он часто меняется не потому, что в конкретном контексте местоимение представляет собой какую-то неясность, а потому, что привычка Бёрнета повторять он является неясной. неисправен.

Эти упражнения можно использовать двумя способами. Ученик может либо открыть книгу и задать ему вопросы о причинах каждого изменения, либо, после изучения двух версий, ему могут продиктовать оригинальную версию, а затем он может воспроизвести параллельную версию или что-то в этом роде. на бумаге.

ЛОРД КЛАРЕНДОН.

Основными недостатками этого стиля являются длинные разнородные предложения (43), использование словосочетаний вместо слов (47 a), двусмысленное употребление местоимений (5), чрезмерное разделение слов, грамматически связанных между собой. (19).

ОРИГИНАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ. ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ ВЕРСИЯ.

(44)Это будет не дерзко А теперь, чтобы объяснить, как ни неестественно для этого (50) насколько это возможно, каким образом столь чудный настоящий дискурс , чтобы установить, что изменение могло произойти в этом месте при нынешнем настроении за столь короткое время, и как [19] и конституция обеих палат королевская власть могла упасть так низко, как парламент, и (34) будущая неспособный поддерживать себя, ухаживать за собой, (30) что (5) его его достоинство или его верных можно меньше удивлять, чем слуг, будет полезно произвести столь колоссальную перемену здесь, внизу, где это происходит больше всего, должно быть сделано в столь короткое время, и, естественно, какой-то отчет о [20] (37) короне упал так низко, что при нынешнем характере и составе она не могла ни поддерживать себя, ни только обоих Палаты ни его собственного величества, ни того парламента, но и двора, который (47 a) появится сам. верен этому.

* * * * * * * * * *

(Здесь следует описание Палаты лордов.)

В Палате общин было много мудрых и серьёзных людей, которых было много мудрых людей (7), обладавших великими и рассудительными, чьи высокие богатые состояния, хотя они и позиционируют и большие богатства, которыми они располагали, были недостаточно посвящены им, несмотря на их безразличие двора, (19) имел все мыслимое отношение к двору, чтобы чувствовать долг по отношению к королю и проявлять самое лояльное уважение к правительству, установленному (47 лет король и большая привязанность к а) по закону или древнему обычаю; древнее конституционное (43) и, без сомнения, главное правительство страны. Действительно, часть этого (54) тела, вне всякого сомнения, состояла из людей, у которых не было ума, большинство из которых не имело намерения нарушить мир королевства, нарушить мир королевства или внести какие-либо значительные изменения в правительство или внести какие-либо существенные изменения в церковь или государство. Церковь или государство: (43) и, следовательно, с самого начала (18) все изобретения, к которым необходимо было прибегнуть, были начаты от (15) до все мыслимые средства начинают работать над (5) с целью извратить их и (11) развратить (5) это честное большинство до восстания. их, (43) (45) предложениями «об опасностях (8) которые С некоторыми, обращение ставило под угрозу все, что было драгоценно, обращенное к их патриотизму. субъект (19) в своей книге Они были предупреждены «о свободе и своей собственности, об опасностях, которые угрожали [всем ниспровержением (47 a) или что было драгоценно в ] свобода, подчиняющая закону, и (47 и собственность субъекта, a) подчинение его а если бы законы были сделаны произвольными (47_a_) властью и подчинёнными деспотизму и поддерживая папство, если бы папство нужно было поощрять подрыв протестантизма подрыву Протестантская религия», а затем религией. внушая ужасные опасения некоторым и таким образом воздействуя на их страхи, (6 b) «из (11 a) к. «Существовала опасность, Итак, [21] когда это было подвергнуто сомнению, было сказано, «чтобы они могли быть чем-то, что они сделали», посредством чего были призваны к ответу за что-то (5) они будут нуждаться в том, что они имели сделано, и тогда они будут (5) своей защитой; и (43) будут нуждаться в помощи тех, (45) вселяющих надежды других, которые теперь давали им то, «что, посредством согласие (47 а) своевременное предупреждение». В других случаях надежды с (5) на них (5) < em>они были взволнованы, и должности, должны были обязательно получить должностные почести, и были проведены повышения по службе, почести и любые другие награды в качестве награды за присоединение. Хотя их было слишком много. Слишком многие были уведены одним или многими развращенными и введенными в заблуждение этими другими из этих искушений, и несколькими искушениями, и (19) действительно, некоторые не нуждались ни в каких других (40 a), которые нуждались никакого искушения, кроме врожденных других искушений, кроме свирепости и варварства, а также свирепости и варварства злости, которую они навлекли на свою (47 a) собственную природу em>И Церковь и суд. Но злоба, которую они заразили лидерами заговора, была направлена ​​не против Церкви, а против многих. Стадо было большим и придворным; (43)но число не было покорным, но пастыри были велики из тех, в ком очень мало. управление остальными (47 a) было наделено, и не было многих, кто имел абсолютную власть (13) руководить, хотя было множество ( 13), который был расположен следовать.

(44) (30) На г-на Пима смотрели Из них г-н Пим считался человеком с величайшим опытом, превосходящим всех остальных в парламентах, где он имел парламентский опыт. К этому (50) служил очень долго, и было преимуществом, к которому он добавил привычки всегда (50) делового человека, бизнес приобретенный от его (7) быть офицером непрерывной службы в Казначействе, (43) и хорошим Казначейством. У него также была хорошая репутация в целом, (30) хотя репутация в целом; ибо, хотя известно, что он склонен к пуританской партии; однако он не принадлежал к той пуританской партии, но он не принимал столь яростных резолюций против фанатично настроенной против Церкви церкви, как другие ведущие люди, как и другие лидеры. В этом отношении и (44) полностью преданный уважению он напоминал графа Бедфорда, у которого был Бедфорд, для которого он не имел ничего общего с этим духом. полностью предан.

(Здесь следуют описания Хэмпдена и Сент-Джона.)

Обычно считалось, что эти три человека, эти три человека и три упомянутых выше пэра были другими тремя лордами, упомянутыми ранее, объединенными самым тесным доверием, и были самыми близкими людьми и составляли главную пружину всего доверия с друг друга, вечеринка. Таковым по крайней мере был и сделан двигатель, который (47 общее мнение. Но было ясно а) двигал все остальное; (30) что они также признались в своем, хотя было видно, что (15) безоговорочное доверие двух других, Натаниэля Файнса, второго сына (45), которого я сейчас опишу от лорда Сэя и сэра Гарри, - Натаниэль Файнс, Вейн, старший сын секретаря, второй сын лорда Сэя, сэр и казначей Палаты представителей, был Гарри Вейном, старшим сыном принятого ими полного секретаря и казначеем доверия и без резерва. Дом.

Первый, будучи человеком хорошим Натаниэлем Файнсом, человеком хорошо образованным, а после некоторых частей, получил образование в Нью-Йорке, провел несколько лет в Нью-колледже в Оксфордском колледже, где[22] его n Оксфорд, (43 ) на которые его отцовская семья претендовала и пользовалась некоторыми n, которые раньше были собратьями, (43) привилегиями в силу того, что их n эта семья претендует[23] и является родственной основателю, и n пользуется многими привилегиями там, как и где[22] его отец раньше был родственником основателя, (43) (19) был парнем. Впоследствии он провел некоторое время за границей в Женеве, а также в Женеве и среди кантонов кантонов Швейцарии, где[22] в Швейцарии, (30) где он увеличил это естественное и улучшил свое нежелание к антипатия к Церкви, которую он в Церкви, молоком которой он впитал почти все время, пока его вскармливали. Из своих путешествий он питается материнским молоком.[24] По единственному совпадению n, вернувшемуся через Шотландию (52), он вернулся домой через n (по которому[24] немногие путешественники следовали в Шотландии (не очень распространенный маршрут на пути домой) в то время, когда для возвращающихся путешественников) только n (5 ) это восстание было в зародыше: когда шотландское восстание было в n (30) (43) (44) и было очень мало зародыша. Некоторое время он был почти неизвестен, за исключением (5) тех известных за пределами узкого круга и n людей, которые общались (47 a) исключительный круг своей секты, полностью между собой, пока, наконец, он не появился в России, теперь он (15) нашелся в парламенте. Тогда, действительно, это был n Парламент, (30) (43) (44) когда быстро выяснилось, что он был n, было быстро обнаружено, что, вероятно, оправдал даже любящий n, поскольку он был любимцем своих надежд своего отца и высокопоставленного русского отца, поэтому (5) он был похож на многолетнее обещание. n выполнить все, что он обещал в течение многих лет.

СНОСКИ:

[19] В оригинальной метафоре корона используется как опора, что кажется путаницей. Хотя эта метафора настолько распространена, что ее вряд ли можно рассматривать как метафору, лучше избегать появления путаницы.

[20] Иногда мы говорим кратко, но не идиоматически: «тогда государь», «тогда характер» и т. д.

[21] Личности искусителей и организаторов заговора намеренно оставляются в тени.

[22] Родственник сохраняется в первых двух случаях, поскольку он передает причину Файнса, получившего образование в Новом колледже; и в третьем случае, потому что возросшая «антипатия» рассматривается как естественное следствие проживания в кальвинистской Женеве.

[23] Претензия.

[24] Похоже, это был намек на подстрекательство к мятежу.

[25] Это предложение представляет собой предварительное резюме дальнейшего.

[26] Если здесь используется слово «который» в соответствии с Правилом (8), то это означает (a) «и их различия»; если оно используется для обозначения «это», то значение будет следующим: (b) «все религии, которые по своей природе могли распоряжаться &c». Я считаю, что (a) — это значение; но я обнаружил разногласия по этому вопросу.

[27] Следующие слова кажутся выразительными, подчеркивая разницу между младенчеством и развитием раскола.


О книжной серии HackerNoon: мы предлагаем вам наиболее важные технические, научные и познавательные книги, являющиеся общественным достоянием.

Эта книга является общественным достоянием. Эдвин Эбботт Эбботт (2007). Как писать ясно: правила и упражнения по составлению английского языка. Урбана, Иллинойс: Проект Гутенберг. Получено https://www.gutenberg.org/cache/epub/22600/pg22600.html.

Эта электронная книга предназначена для использования кем угодно и где угодно, бесплатно и практически без каких-либо ограничений. Вы можете скопировать ее, отдать или повторно использовать в соответствии с условиями лицензии Project Gutenberg, включенной в данную электронную книгу или на сайте www.gutenberg.org< /a>, расположенный по адресу https://www.gutenberg.org/policy/license.html.. эм>


Оригинал