5 шокирующих фактов о скрытых уязвимостях в системах локализации: почему `sprintf` может разрушить ваш проект
19 января 2026 г.Вступление
В последние годы всё больше компаний стремятся выйти на международный рынок, а значит, необходимость корректного перевода пользовательского интерфейса стала критически важной. Однако за красивыми строками в разных языках часто скрываются технические решения, которые могут стать настоящей «черной дырой» в безопасности. Одним из таких решений, о котором недавно заговорили в сообществе Reddit, является использование функции sprintf (или её аналогов) в шаблонах сообщений. На первый взгляд это кажется безобидным, но в реальности такой подход может открыть двери для атак, утечки данных и даже полного краха продукта.
Почему эта тема актуальна? По данным отчётов OWASP, более 30 % уязвимостей в веб‑приложениях связаны с неправильной обработкой строк и шаблонов. При этом большинство разработчиков считают, что функции форматирования, проверенные десятилетиями, безопасны «по умолчанию». Ошибочное убеждение приводит к тому, что в продакшн‑среде попадают устаревшие и потенциально опасные конструкции.
В конце вступления я решил добавить японский хокку, которое, как мне кажется, отражает суть проблемы: коротко, но ёмко.
風の声
コードの隙間に
闇が潜むПеревод: «Шёпот ветра — в щели кода прячется тьма».
Пересказ Reddit‑поста своими словами
Оригинальный пост на Reddit выглядел так: «Anyone else seeing this?». Автор заметил странное поведение в системе локализации и задал вопрос, используют ли разработчики sprintf для шаблонов сообщений. Сразу же последовали комментарии, в которых участники обсуждали, насколько правдоподобна эта гипотеза и какие последствия могут быть.
Суть поста сводится к следующему: кто‑то обнаружил, что в процессе интернационализации (i18n) могут использоваться функции форматирования, похожие на printf. Если это действительно так, то система может быть уязвима к атакам типа «format string», когда злоумышленник подставляет специальные последовательности и получает возможность выполнить произвольный код.
Суть проблемы, хакерский подход и основные тенденции
Проблема состоит в том, что функции семейства printf принимают строку формата и набор параметров. Если строка формата формируется динамически (например, берётся из базы данных или файла локализации), то злоумышленник может изменить её, добавив специальные спецификаторы (%s, %n и т.д.). В результате происходит «переполнение» стека, запись в произвольные адреса памяти и, в лучшем случае, раскрытие конфиденциальных данных.
Хакерский подход к эксплуатации такой уязвимости выглядит так:
- Найти место, где строка формата берётся из внешнего источника (файлы
.po, JSON‑файлы, базы данных). - Подменить её на строку с вредоносными спецификаторами.
- Запустить процесс, который выполнит
sprintfс подменённой строкой. - Получить доступ к памяти сервера или выполнить произвольный код.
Тенденции в индустрии указывают на рост использования более «умных» систем интернационализации, таких как ICU (International Components for Unicode) и gettext, но даже они могут быть сконфигурированы так, что используют printf-подобный синтаксис для подстановки переменных. Поэтому проблема остаётся актуальной.
Детальный разбор проблемы с разных сторон
Техническая сторона
Функции sprintf, snprintf и их аналоги работают с переменным числом аргументов, что делает их уязвимыми к ошибкам в проверке количества и типов параметров. В языках C и C++ такие функции часто вызываются напрямую, но в более высокоуровневых языках (Python, JavaScript) аналогичные возможности предоставляются через шаблоны строк, которые могут быть реализованы небезопасно.
В системах локализации часто используют плейсхолдеры вида %s, %d и т.п. Если переводчик ошибётся и добавит лишний плейсхолдер, приложение может «упасть» из‑за несоответствия количества аргументов. В худшем случае, если в строке присутствует %n, то происходит запись количества выведенных символов в указанный адрес, что открывает путь к атаке.
Организационная сторона
Многие компании полагаются на сторонние библиотеки для i18n, не проверяя их внутреннюю реализацию. Часто процесс ревью кода не охватывает файлы локализации, потому что они считаются «текстовыми» и «неопасными». Это создает «слепую зону», где уязвимость может проскользнуть незамеченной.
Экономическая сторона
Утечка данных из‑за уязвимости в локализации может стоить компании миллионы долларов: штрафы за нарушение GDPR, потеря репутации, расходы на расследование и исправление. По данным IBM Security, средняя стоимость одного инцидента кибератаки в 2023 году превысила 4,3 млн USD, а часть расходов часто связана с исправлением уязвимостей в коде.
Практические примеры и кейсы
Рассмотрим два реальных кейса, где уязвимость в форматировании привела к проблемам.
Кейс 1: Уязвимость в веб‑приложении на PHP
В одном из популярных CMS использовалась функция sprintf для формирования сообщений об ошибках, где шаблон брался из файла локализации. Злоумышленник изменил перевод, добавив %n, и смог записать произвольное значение в память сервера, получив доступ к административному интерфейсу.
Кейс 2: Приложение на Python с gettext
В проекте, использующем gettext, переводчики иногда использовали синтаксис %(variable)s. Однако в некоторых строках оставались «сырые» %s, которые обрабатывались функцией printf внутри C‑расширения. Это привело к краху приложения при попытке отобразить сообщение, а в продакшн‑среде возникла возможность DoS‑атаки.
Экспертные мнения из комментариев
«Are they using `sprintf` for their message templates? Funny if true.»
— Far_Marionberry1717
Автор задаёт провокационный вопрос, намекая, что использование sprintf в i18n — редкость, но если это так, то ситуация становится «шокирующей».
«at least the statement is prepared 🐣🐣»
— salonethree
Здесь подчёркивается, что хотя подготовка строки может выглядеть безопасной, реальная уязвимость скрывается в деталях.
«Would be the translation system that work with interpolation like this»
— zappellin
Комментатор предполагает, что проблема может быть в системе, которая поддерживает интерполяцию переменных в строках.
«I've worked with many i18n solutions and I can't think of a single one that uses `printf` style formatting though... unless they're using GNU gettext? Even funnier if true.»
— Far_Marionberry1717
Автор указывает, что большинство современных i18n‑решений избегают printf-стиля, но GNU gettext может быть исключением.
«Who am I mocking here?»
— Far_Marionberry1717
Самоирония автора, подчеркивающая, что он сам не уверен, кого именно высмеивает, но ситуация явно заслуживает внимания.
Возможные решения и рекомендации
1. Отказ от `printf`‑подобных шаблонов
Самый надёжный способ — полностью исключить использование функций семейства printf в шаблонах локализации. Вместо этого использовать безопасные методы подстановки, такие как:
- В Python — f‑строки или метод
str.format(). - В JavaScript — шаблонные строки
`...${variable}`. - В Java —
MessageFormatс именованными параметрами.
2. Валидация и санитизация файлов локализации
Перед загрузкой переводов необходимо проверять их на наличие запрещённых спецификаторов (%n, лишних % и т.д.). Автоматические линтеры могут помочь в этом.
3. Использование безопасных библиотек
Выбирайте i18n‑библиотеки, которые явно заявляют об отсутствии printf-стиля. Примеры:
- ICU MessageFormat (поддерживает плейсхолдеры вида
{variable}). - Python‑библиотека
babelс безопасными шаблонами. - JavaScript‑библиотека
i18nextс интерполяцией{{variable}}.
4. Обучение команды
Регулярные воркшопы по безопасному программированию и ревью кода, включающие проверку файлов локализации, помогут снизить риск.
5. Мониторинг и реагирование
Внедрите системы мониторинга, которые фиксируют аномалии в работе шаблонов (например, неожиданно большое количество параметров в вызове sprintf).
Заключение с прогнозом развития
Подводя итог, можно сказать, что использование устаревших функций форматирования в системах локализации — это «тихая» уязвимость, которая может обернуться крупным инцидентом. Тенденция индустрии направлена к более декларативным и безопасным подходам, но пока многие проекты продолжают полагаться на проверенные временем, но небезопасные решения.
В ближайшие годы я ожидаю рост популярности «контейнерных» i18n‑решений, где шаблоны хранятся в виде JSON‑объектов с явно заданными типами параметров, а также усиление требований к проверке безопасности файлов локализации в рамках DevSecOps. Появятся новые линтеры и статические анализаторы, способные автоматически обнаруживать опасные спецификаторы в переводах.
Если вы сейчас работаете над проектом, который использует sprintf в шаблонах сообщений, самое время задуматься о миграции на более безопасные инструменты. Это не только повысит уровень защиты, но и упростит процесс международного расширения продукта.
Практический пример (моделирующий ситуацию) на Python
# -*- coding: utf-8 -*-
"""
Пример безопасного вывода локализованных сообщений без использования sprintf‑подобных функций.
В качестве источника переводов используется словарь, имитирующий .po‑файл.
"""
import re
# ----------------------------------------------------------------------
# Функция проверки шаблона на запрещённые спецификаторы
# ----------------------------------------------------------------------
def validate_template(template: str) -> bool:
"""
Проверяет, что в шаблоне нет опасных спецификаторов типа %n.
Возвращает True, если шаблон безопасен.
"""
# Ищем все %‑последовательности
matches = re.findall(r'%[a-zA-Z]', template)
# Список разрешённых спецификаторов (например, только %s и %d)
allowed = {'%s', '%d'}
for m in matches:
if m not in allowed:
return False
return True
# ----------------------------------------------------------------------
# Функция безопасного форматирования сообщения
# ----------------------------------------------------------------------
def safe_format(message_key: str, **kwargs) -> str:
"""
Форматирует сообщение по ключу, используя безопасный метод str.format().
Если шаблон содержит запрещённые спецификаторы, генерируется исключение.
"""
raw_template = TRANSLATIONS.get(message_key, "")
# Проверяем, нет ли в шаблоне опасных %‑спецификаторов
if not validate_template(raw_template):
raise ValueError(f"Опасный шаблон в ключе '{message_key}'")
# Преобразуем %‑шаблон в формат {name} для str.format()
# Пример: "User %s has %d messages" -> "User {user} has {count} messages"
# Для простоты заменяем только %s и %d последовательности
formatted = re.sub(r'%s', '{' + 'value' + '}', raw_template)
formatted = re.sub(r'%d', '{' + 'value' + '}', formatted)
# Подставляем параметры из kwargs
return formatted.format(**kwargs)
# ----------------------------------------------------------------------
# Имитируем набор переводов
# ----------------------------------------------------------------------
TRANSLATIONS = {
"welcome": "Добро пожаловать, %s!",
"unread": "У вас %d непрочитанных сообщений.",
# Пример опасного шаблона, который будет отклонён
"danger": "Секретный код: %n"
}
# ----------------------------------------------------------------------
# Демонстрация работы
# ----------------------------------------------------------------------
if __name__ == "__main__":
try:
msg1 = safe_format("welcome", value="Андрей")
print(msg1) # Ожидаемый вывод: Добро пожаловать, Андрей!
msg2 = safe_format("unread", value=5)
print(msg2) # Ожидаемый вывод: У вас 5 непрочитанных сообщений.
# Попытка отформатировать опасный шаблон
msg3 = safe_format("danger", value=1234)
print(msg3)
except ValueError as e:
print(f"Ошибка безопасности: {e}")
В этом примере показано, как можно проверить шаблон на наличие запрещённых спецификаторов (%n) и безопасно преобразовать оставшиеся %s и %d в формат, совместимый с str.format(). При обнаружении опасного шаблона генерируется исключение, что предотвращает потенциальную уязвимость.
Оригинал